Fwd: 香港民間博物館
嗯,這封信的博物館概念,我喜歡-以示威文化的展演尋求開啟對話的 回到樂生,確實也不斷有一個詞彙是被我自己反覆提出的--「關係
英國英國ILEP (the International Federation of Anti Leprosy
Associations)傳來的信
再次地提醒:
以下是Anita 轉給我從英國ILEP (the International Federation of Anti Leprosy
Associations)傳來的信 是這組織的General Secretary 寫的
我將他提出的問題重點翻譯如下:
他一直關注樂生的情況並且也寫信給他們住北的辦事處其他他會員組
他明白現在的重點在於立即撤離的威脅,但他強烈的建議你們的組織考慮勿使用Lepers一詞
因為Lepers一詞無法被接受 , 國際上認為改變這種語言使用是要改變對受此病影響的人污名化及歧
既然你們已寫信給世界各地的人並向聯合國請願
你們應該加強對這種污名的對抗並注意不要使用這樣的措辭
我建議你們使用 "people affected by leprosy" (or Hansen's disease).
如果你們成功使此事件普及各媒體
確認媒體不會以負面態度重複使用lepers一詞使此種污名永久
我們必須保握每一次機會挑戰這種污名化和侵犯人權的措辭
Hi. I am the General Secretary of ILEP (the International Federation of Anti Leprosy Associations) based in the UK but with 14 Member associations around the world.
I have been following the situation regarding Lo Sheng with great interest. I have written to the Taipei Representative's Office in the UK to advocate on behalf of Lo Sheng and have also written to all our ILEP Members asking them in the spirit of solidarity to also take up the issue with the relevant authorities in their countries.
I know the issue of the moment is one of the immediate threat of eviction but I would very strongly advise you to consider changing the English name of your organization. The use of the term "leper" is not acceptable and indeed the use of this term is internationally recognized to be a key part of the problem in changing people's stigmatizing and discriminating attitudes toward people affected by this disease. Since you are writing to people around the world and indeed taking your petition to the highest UN authorities I would suggest that you can greatly strengthen the fight against stigma by specifically avoiding use of these terms. I would urge you to always refer to "people affected by leprosy" (or Hansen's disease). If you succeed in getting good media coverage (and I hope you will) it will be so important to make sure that the media do not perpetuate the stigma and negative attitudes by continuing to repeat the term "lepers". We all must take every opportunity to challenge the language and terminology which in itself is such a large part of the problem of stigma and abuse of rights.
>
>
>
> Good luck with your efforts to reach a satisfactory outcome which respects the rights of the people of Lo Sheng.
Yours sincerely,
Douglas Soutar
>
> Mr Douglas Soutar
> General Secretary
> International Federation of Anti-Leprosy Associations
> doug.soutar@ilep.org.uk
> www.ilep.org.uk
> Tel: + 44 (0)20 7602 6925
______________________________
> This email and any attachments it may contain is confidential and intended solely for the use of the individual to whom it is addressed. Any views or opinions expressed are solely those of the author and do not necessarily represent those of ILEP. If you are not the intended recipient, be advised that you have received this email in error and that any use, dissemination, printing, forwarding or copying of this email is prohibited and may be unlawful. Please contact the sender if you have received this email in error. We believe, but cannot be sure that this email is virus free. You should take full responsibility for virus checking.
>
> This email has been scanned by the MessageLabs Email Security System.
> For more information please visit http://www.messagelabs.com
> ______________________________
0 意見:
張貼留言